今年中國新年的前一天,我一整天在沙發上睡覺,看電視。我不應該在家偷懶的,因為有太多學校的事情要處理。但是我真的沒辦法做任何事,因為我那一天感冒發燒。
I spent this year’s Chinese New Year Eve sleeping and watching TV. With all the schoolwork I had to finish, I shouldn’t have been lounging at home. But I wasn’t able to do anything productive, thanks to my fever.
Read More »
Category: 中英文 Chinglish
新年快樂, 羊年行大運! Happy Chinese New Year (of the Sheep)
每一年, 快到新年的時候, 我會開始緊張. 雖然在中文學校學了好多關於新年的成語, 到了新年的時候我一定會忘得一乾二淨. 我和弟弟收到紅包的時候也只記得 “新年快樂,” “恭喜發財,” 和 “紅包拿來” 這幾句. 好丟臉喔. 我們到底是不是台灣人呢?
Chinese New Year makes me nervous as it approaches each year. Though I learned many New Year related idioms and sayings in Chinese School, I seem to have forgotten them all. When my brother and I receive our red envelopes, all we can remember is “Happy New Year,” “Gung hay fat choy,” or “Hand over the red envelope.” How embarrassing. Can we even call ourselves Taiwanese?